Я как всегда пишу тебе, моя родная
Чтоб проявить внимание и тепло
Что бы в осеннюю прохладную погоду
На сердце стало легче-отлегло.
Хочу, что бы улыбка засияла
В твоих усталых любящих глазах
И медленно по носику скользнула
И очутилась на твоих устах.
Под ножки, что в дороге утомились
Я облачко, словно перину постелю
И нежным лучиком от Божьего светила
Я ранки все твои перевяжу
А вечером, подушечку поправлю
Спать уложу и тихо помолюсь
Молитвой за любимую сестричку
Я с нашим Господом в едино съеденюсь.
Ты отдохни немножко, завтра снова
Нам в бой идти и надо побеждать
Спокойной доброй ночи, дорогая
Да не устанет нас Господь учить и наставлять.
Комментарий автора: не удивляйтесь, что так много маленьких стихов с добрым утром.
Сейчас, когда так много болеют сестер, Господь побуждает подкрепить этими стихами.
Слава Господу за Его великую милость и любовь
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проповеди : Древо познания добра и зла - Mаргарита Тюнеш \"Блаженны те, которые омыли одежды свои, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
А вне - псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду\". (Откр.22:14)
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, ибо они имеют право войти в град Божий - .в греческом - \"хой пойоунтес тас ентолас\";
Те, которые омыли свои одежды, имеют право войти в град Божий - в греческом - \"хой плунонтес тас столас\"
Эти две фразы очень похожи между собой. В те времена все манускрипты писались без интервала между словами. Потому закралась ошибка.